Wysłano: Środa, 16 Listopada 2005, 13:46 |
|
|
|
witam czytam wlasnie prousta w poszukiwaniu straconego czasu 4 tom no i utknalem na zwrotach lacinskich:)
gdybyscie mogli mi przetlumaczyc co nastepuje:
1.os homini sublime dedit caelumque tueri
2.tantus ab uno splendor
3.expectata non eludet
5.tavis et armis
6.manet ultima caelo
7.sustendant lilia turres
dzieki za pomoc
pozdr
ps.
a sama ksiazka calkiem ok szczegolnie watki dot sztuki milosci i przezyc osobistych prousta...1 czesc chyba najlepsza bo te historie dot arystokracji, jej powiazan historycznych itp czasem nieco archaiczne |
|
|
|
|
|
|
|
Wysłano: Czwartek, 17 Listopada 2005, 07:47 |
|
|
|
Polecałbm zaznać radości płynącej z samodzielnego wertowania słowników i leksykonów.
Mam natomiast prośbę, by z uwagi na tematykę forum przykładać większą wagę do zasad pisowni a zwłaszcza dotyczących pisowni nazwisk... choćby szacunek by nakazywał... |
|
|
|
|
|
|
|
Wysłano: Czwartek, 17 Listopada 2005, 10:25 |
|
|
|
za tego rodzaju pomoc i uwagi z gory dziekuje i prosze sie nie wysilac:) |
|
|
|
|
|
|
|
Wysłano: Czwartek, 17 Listopada 2005, 20:59 |
|
|
|
Rada Drogi Kolego z serca szczerego płynęła, a korzeniami sięga czasów kiedy internet nie postał nawet w umysłach ludzkich a pozyskiwanie wiedzy wymagało obcowania z książkami, czasów kiedy szacunek dla autorytetów był powszechny i mniej było aroganckich gówniarzy, którzy na zwróconą uwagę pyskowali miast przyjąć ją z pokorą (ehh, to se ne vrati pane Havranek)- nie bierz tego do siebie, nie uważam się za autorytet.
Tak więc goń do biblioteki, a jak już przetłumaczysz to się pochwal
Skoro jednak wolisz drogę na skróty to proszę bardzo, zważ jeno, że to forum dyskusyjne a nie kółko samopomocowe.
PS I na prawdę wolałbym się nie wysilać, ale jako moderator tego forum czuję się w obowiązku do wyznaczania odpowiedniego poziomu - adekwatnego do poruszanej tu tematyki. |
|
|
|
|
|
|
|
Wysłano: Piątek, 18 Listopada 2005, 15:32 |
|
|
|
pomoc otrzymalem na 2 innych bardziej przyjaznych forach...dzis takie czasy drogi kolego ze warto uzywac pewnych ulatwien w zdobywaniu wiedzy a nie utrudniac sobie to co moze byc prostsze i udawac ze sie zyje 20 lat wstecz...
(to ze pisze nazwisko autora z malej litery nie znaczy bynajmniej ze go nie szanuje, zreszta wtedy nie szukalbym pomocy tutaj w celu zglebienia jego dziela)
sory za totalne zanizenie poziomu tego gornolotnego forum... |
|
|
|
|
|
|
|
Wysłano: Piątek, 18 Listopada 2005, 15:43 |
|
|
|
pomoc otrzymalem na 2 innych bardziej przyjaznych forach...dzis takie czasy drogi kolego ze warto uzywac pewnych ulatwien w zdobywaniu wiedzy a nie utrudniac sobie to co moze byc prostsze i udawac ze sie zyje 20 lat wstecz...
(to ze pisze nazwisko autora z malej litery nie znaczy bynajmniej ze go nie szanuje, zreszta wtedy nie szukalbym pomocy tutaj w celu zglebienia jego dziela)
sory za totalne zanizenie poziomu tego gornolotnego forum... |
|
|
|
|
|
|
|
Wysłano: Piątek, 18 Listopada 2005, 18:53 |
|
|
|
czarek36 : |
to ze pisze nazwisko autora z malej litery nie znaczy bynajmniej ze go nie szanuje |
Ależ oczywiście, że nie. Znaczy to po prostu, że się po polsku nie umie pisać poprawnie. |
|
|
|
|
|
|
|
Wysłano: Piątek, 18 Listopada 2005, 19:23 |
|
|
|
Wujek Zed : |
PS I na prawdę wolałbym się nie wysilać, ale jako moderator tego forum czuję się w obowiązku do wyznaczania odpowiedniego poziomu - adekwatnego do poruszanej tu tematyki. |
Rolą moderatora jest także, jako gospodarza forum, dbanie o miłe przyjęcie każdego uczestnika! Nawet takiego, który popełnia błędy! A zwłaszcza takiego, który szuka tu pomocy i pojawia się wśród nas w dobrej wierze!
Pozdrawiam SZANOWNEGO moderatora! |
|
|
|
|
zephyr
Kopiowanie i rozpowszechnianie materiałów w całości lub części jest niedozwolone. Wszelkie informacje zawarte w tym miejscu są chronione prawem autorskim.
|